<< 映画 ABDUCTION 「拉致」 | main | 体 の 音 >>
鈴木洋子から ・・・・ わたなべ ようこ 
script meeting

I and Me & You and I 」の本番ステージに向けて、脚本直しを、
演出家ヤナと、ゴージャスエンターテイメントのビルの会議室で行なう
この部屋は、ブロードウェイのポスターが、所狭しと飾られ、
正に、ブロードウェイ! エンターテイメントの中心! の部屋

日本語版の「私とわたしとあなたと私」では、主人公の「 鈴木洋子 」という名前が
脚本家ローラが入った、「I and Me & You and I」リーディングでは、「 豊田あい 」
その後、男性脚本家マイクとの、4ヶ月に渡る脚本直しでは「 佐藤洋子 」と変わり
そして、今日、ヤナとの話し合いで、「 渡辺洋子 」となった
アメリカ人にとって、名字も、下の名前も区別がつきにくい
「 SATO 」と「 YOKO 」は、同じ長さで、別の人物に勘違いされやすい
「 WATANABE 」は、音が長くて、名字として、区別がつくのだそうだ
ちょっと、日本人には、わからない感覚だね
・・・ わたなべ ようこ ・・・・ YOKO WATANABE ・・・
新しい、主人公の登場だ

でも、明日から、ヤナは、9月初頭まで、バケーションでNYを離れる
その間、お互いに、再度、脚本を見直すことになった ・・・・

I and Me いよいよ「ステージ」 | 21:43 | comments(2) | trackbacks(0)

Comment:
2007/08/25 4:35 AM, ビバ百歳酒 wrote:
いよいよ ちゃっく チャック と進んでいるみたいで、楽しみ! 
猛暑の日本から帰った私には NYC寒いわ。最高気温70F以下の日は バスの冷房止めようよってかんじ。エコモードでお願いしたいわ、ほんと。
2007/08/27 11:31 PM, マキヲ wrote:
エェ〜〜〜〜!!
またもやの見直しですか!??
本当に気が遠くなりそうです。

暑い日本、私も寒い思いしてみたいです。
Add a comment:









Trackback: