<< ダンサー達の お引っ越し先 | main | みんなで 観戦! >>
生の ホワイトアスパラガス
asparagus

この1週間、michi、会う人ごとに、質問してきた
「 生の、ホワイトアスパラガス、知ってる? 缶詰じゃなくて、生の・・・」
特に、アメリカ人や、日本人でも長くNYに住んでいる人を選んで、聞きまくった
と言うのも、先週の脚本ミーティングで「アスパラガス」について議論となったからだ
( 07/8/24のブログ鈴木洋子から、わたなべ ようこ 」より 

I and Me & You and I」の日本語版「私とわたしとあなたと私」の中で
風俗嬢のポタンが、好きな彼のことを、「アスパラガス」とニックネームを付ける
ポタンは、人に、色んなニックネームを付けるのが、大得意!
「 アボカド 」だったり「 豚足 」だったり「 ザボン 」だったり「七面鳥」だったり
英訳する時、さすがに「 ザボン 」は、アメリカに存在せず「 ココナッツ 」に変えた
もちろん、「 アスパラガス 」は、そのまま「 アスパラガス 」
ポタンが、うっとりと、彼を説明するシーンがある
「 ねえ、生の、ホワイトアスパラって、知ってる? ポタンもさ、一度しか、
食べたことないんだけどさ! ひょろっと 背が高くて、色が白くて、つるっとして、
でも、生だから、しゃきっとしてる!  ・・・あいつも、そんな感じ! フフ! 」

でも、演出家のヤナは、生のホワイトアスパラを、見たことがないと言う
ホワイトアスパラは、缶詰しか思いつかないから、「ふにゃー」としているね・・・と
それじゃあ、「 アスパラガス 」のイメージが、全然違っちゃうよ・・・
「 じゃあ、michi、グリーンのアスパラガスに代えましょう! 」
ヤナが、提案した
・・・ そうか ・・・
生の、ホワイトアスパラがアメリカ人に通じないのだったら、仕方ないよね
でも「グリーン」のアスパラじゃ、ポタンが特別に思う感じと、随分違ってくるけれど

michiが尋ね聞いた人達は、みんな、生のホワイトアスパラを知っていた
たまたま、ヤナが知らなかったらしい
でも、このことで、こだわるべきなのかどうか、michiも迷っている
他にも、演出家とすり合わせていかなくてはいけないことは、山積みだ
でも、もう、本番は、すぐ、そこ ・・・
michiも、脚本家から、俳優へと、急いでスイッチチェンジをしなくてはいけない

街のスーパーマーケットで、普通に売っていた「生」のホワイトアスパラガスを手にし
こりゃまた、困ったな ・・・ と、michi、チョイト途方にくれている

I and Me いよいよ「ステージ」 | 22:42 | comments(2) | trackbacks(1)

Comment:
2007/09/04 12:08 PM, たぬき wrote:
日本語でも脚本の真意を伝えるのは大変ですから、
それが英語になるとなれば、もっと大変なのでしょうね。
また、もしみんながその「言葉」を知っていたって、
文化が違えば、その「言葉」や「音」に対して抱いている印象が、
michiさんの意図していらっしゃることと違うことも
あるかもしれませんしね。
「表現したい何か」をとるか、その言葉(あるいは音)をとるか・・・
・・・なんて生意気言って申し訳ありません。
以前日本語で脚本をいじったことがあり、
(もっとスケールは違いますけど)同じ問題にぶつかったことが
あるので、ついお邪魔してしまいました。
ご成功を遠くお祈りしております。
2007/09/05 12:27 AM, マキヲ wrote:
あ〜〜〜あ〜〜〜〜〜〜〜〜!!
あ〜〜食べたや〜〜。
ホワイトアスパラガスのフレッシュ。
滅多に売ってなく、思い切らないと買えない位高い。
写真がまた美味しそう♪ 食べたい食べたい・・・。
Add a comment:









Trackback:
2007/09/05 3:13 AM
1kg 35本程度(バラつきがあります)こちらの商品は冷蔵輸送品です。常温の商品とは同梱できません。詳しくはお問い合わせください。送料の他に別途クール料金500円かかります。日時指定できませんご了承ください。 商品詳細 北海道羊蹄山の麓で育った元気イッパイのアス